-
1 чуриян
чуриянГ.: цӹреӓн1. с каким-л. лицом, -лицыйКаҥга чуриян с худым лицом;
куптыр чуриян с морщинистым лицом;
лопка чуриян широколицый;
ош чуриян белолицый.
Корий – кыдалаш капан, лопка туп-вачан, тыртешке чуриян рвезе. А. Березин. Корий – среднего телосложения, широкоплечий, круглолицый парень.
2. с каким-л. лицом, видом, чертами, особенностями или выражением лица; какого-л. вида, какой-л. на видШыде чуриян со злобным лицом;
весела чуриян ӱдыр девушка с весёлым лицом.
Еҥ-влак суткаште кум-ныл шагатым веле малат, но нойышо чуриян ик еҥымат от уж. «Мар. ком.» Люди спят только по три-четыре часа в сутки, но не увидишь ни одного человека с усталым лицом.
Тул воктене черле чуриян еҥ шинчылтеш. А. Айзенворт. У огня сидит человек с болезненным видом.
3. перен. с каким-л. лицом; имеющий какой-л. характер, свойство, особенность, образ, вид, признак, окраску, колоритЯл кызыт тура савыртышыште, да тиде савыртышын ӱжакаже утыр да утыр шке чуриян лийын толеш. «Мар. ком.» Деревня сейчас на крутом повороте, и тень этого поворота становится всё более своеобразной.
(Пагул) чынак кок чуриян айдеме: пашаште памаш вӱд гай яндар, а мӧҥгыштыжӧ пычкемыш рожыш шылын шичше коля гай. Ю. Артамонов. Пагул действительно двуликий (букв. с двумя лицами) человек: на работе он чист, как ключевая вода, а дома как мышь, затаившаяся в тёмной норе.
Сравни с:
тӱсан -
2 куптыр
куптырГ.: кыптыр1. сущ. морщина (на коже лица, тела)Келге куптыр глубокая морщина;
саҥгасе куптыр морщина на лбу.
Кугызан шӱргыштыжӧ куптыр-влак эше утларак ешаралтыныт, тупшат пӱгырген. А. Юзыкайн. На лице старика ещё больше прибавилось морщин, и спина сгорбилась.
2. сущ. перен. морщина; складка, сгиб, неровность на поверхности чего-л.Пушеҥгын куптыржо морщины деревьев;
курык-влакын келге куптырышт глубокие морщины гор.
3. прил. морщинистый (о коже или поверхности чего-л)Куптыр шӱрган с морщинистым лицом;
куптыр шӱман с морщинистой корой.
(Мланде) куптыр чуриян кувала лач коеш. В. Горохов. Земля словно старуха с морщинистым лицом.
4. прил. относящийся к морщине; морщины, морщинКуптыр корно бороздки морщин.
(Окавийын) саҥгаштыже кум куптыр пале уло. С. Чавайн. На лбу Окавий пролегли три складки морщин.
-
3 пелшинчан
пелшинчанодноглазый; с одним глазом«Оҥай: саде пелшинчан йот еҥ мо нерген эше йомаклаш тӱҥалеш – колыштшаш», – манын, рвезе пылышыжым шогалтен шинчын. П. Корнилов. «Интересно, о чём ещё будет говорить тот одноглазый посторонний человек – надо послушать», – подумал молодой человек и навострил уши.
Суртын озаже пелшинчан, куптыр чуриян немыч, арака атыжым шолт шынден, кынел шогале. К. Васин. Хозяин дома, одноглазый, с морщинистым лицом немец, резко поставив на стол посуду с водкой, поднялся.
-
4 риза
ризаМыйын ӱмбалнем ший але шӧртньӧ ока дене куымо риза. Я. Элексейн. На мне риза, сотканная из золотых или серебряных ниток.
Ризым чийыше, куптыр чуриян, ӱпдымӧ священник да певчий-влак, строй ончыко лектын, аналой ваштареш шогальыч. Ф. Майоров. Одетый в ризу, морщинистый, лысый священник и певчие, выйдя к строю, встали у аналоя.
-
5 тӱкалыме
тӱкалыме1. прич. от тӱкалаш2. прил. стука, стучания, прикосновения; относящийся к стуку, стучанию, прикосновениюТӱкалыме йӱкым колын, тӧрзашке куптыр чуриян кугыза ончале. К. Васин. Услышав стук (букв. звук стука), в окно посмотрел старик с морщинистым лицом.
3. в знач. сущ. стук, стучание, трогание, задевание чего-л.Омбелем дене пӧртончыл омса тӱкалымым колам. А. Юзыкайн. Сквозь сон слышу стук в дверь в сенях.
4. в знач. сущ. перен. ограбление; отнимание силой чего-л. у кого-л.Тылеч вара Элнет корно вольна лие, тегак корныеҥым тӱкалыме ок шокто. С. Чавайн. После этого дорога в Элнет стала свободной, больше не слышно об ограблении путников.
Перевод: с русского на русский
с русского на русский- С русского на:
- Русский